Pokud si to budete překládat, vyjde Vám z toho totéž. V angličtině je ale význam trochu rozdílný.
„Have to“ vychází z povinností – pracovních, školních, domácích atd. Příklady (skoro učebnicové): I HAVE TO wear a uniform, because I am a policeman. I HAVE TO learn for my school.
„Must“ je velice důrazný příkaz nebo nutnost. Obvykle se používá
tam kde něco musím, protože mi to přikazuje nějký zákon, pravidlo, jde
o životní nutnost, a nebo, jak uvádí GngstaHelper, jde o opravdu silnou
touhu po něčem.
Dám několik příkladů.
1 – You MUST have visa, if you go to USA.
2 – I am sick, so I MUST go to the doctor.
3 – You MUST drink much in this hot weather.
4 – You MUST wait for the green light, when crossing the street.
5 – a pak samozřejmě GnagstaHelperův příklad, který nebudu
opakovat.
0 Nominace Nahlásit |
uvedu na příkladu:
I have to go to tentist – Musím k zubaři (protože mám problém se zuby)
I must have these new shoes – Musím mít tyto nové boty (protože po nich moc toužím)
Toto není 100% pravidlo, ale obvyklé použití.
A ve 2. osobě se rozdíl víceméně nerozlišuje.
0
před 5377 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
„Have to " je především opis pro must, protože nemůžeme must dávat jinak do minulého, ani jiného času než přítomného, aproto se v těchto případech používá opis "have to“ v příslušném tvaru. Sloveso „must“ se pak ještě užívá při určení pravděpodobnosti, kdy se použije v případě, že ta věc se „určitě stane“. Minulý čas se tam pak tvoří jiným způsobem (must have + příčestí význ. slovesa)
0
před 5377 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek