Přeložila jsem si to jako lehké přijít, lehké odejít, překladač mi to přeložil jako lehce nabýt, lehce pozbýt…prosím o radu.
Asi to bude tak,jak píšeš: lehce nabyl, lehce pozbyl…
Nelze překládat doslovně, zvlášť ustálená slovní spojení. Souhlasím s lehce nabyl, lehce pozbyl.
U otázky nebylo diskutováno.
Vnímá hmyz chlad (zimu)?
Je pravda, že tělo by mělo jít do hrobu zhuntované?
Vedeli jste, ze objimani je dulezite pro vasi psychiku?
Který italský pokrm máte nejraději? Po čem jdete, když si chcete vychutnat italskou kuchyni?
Jak umělá inteligence mění trh práce a jak to bude v budoucnu?