Je to forma “bro”, ale používá se v neformální komunikaci pro
výraz ironie nebo jako alternativa pro facepalm.
Nejpřesnější český překlad je nejspíše “twl”.
0
před 1377 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Pro mě nesmírně přínosné. Navzdory tomuto problému je zásadní, aby učitelé a rodiče spolupracovali a povzbuzovali děti k psaní písemek a využívali zdroje, jako je cuphead
0
před 608 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Z angličitny, totéž jako „bro“ neboli brother, česky bratr. „Bruh“ je taková zdrobnělina nebo jak to nazvat, spíš nějak slangově, volně přeloženo jako „bráško.“ Používá se hlavně myslím při oslovení a to v neformální komunikaci, v textových zprávách mezi známými.
„Bráško“ ve významu „brachu“ „kámo“ a další. V angličitně se to dá říct taky jako „mate“ (kámo).
Drap | 8229 | |
led | 4070 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2779 | |
zjentek | 2725 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |