„Slovo „horkýže“ znamená ve slovenštině „kdepak, kdeže“ a
„slíže“ jsou „nudle“, třeba nudle v polévce. Do češtiny bychom
název zřejmě nepřeložili jako „Kdepak nudle“, ale pokusili bychom se
jej zrýmovat a získali bychom frazém „tůdle nudle“ (jak ostatně
přeložil do češtiny název kapely i jeden z jejích členů).“ 🙂
Více ve zdroji.
Zdroj: http://www.markething.cz/coze-slize-horkyze
2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Kepler, ivzez Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek