Avatar uživatele
Kelt

Jaký je rozdíl mezi jitro a ráno?

Je to krajové, nebo to má jiný význam. V Čechách se zdraví Dobré jitro ,ale na Moravě Dobré ráno. Je Jitřenka řídí kokrhání v Mra zíkovi ,Ráno raníčko panna vstala, prádlo si v uzel zavázala Erben Vodník. Pak pracují od rána. To ráno se více objevuje. Děkuji

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 319 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

utro, jutro, jitro- staroslověnský výraz – část dne bezprostředně následující po rozednění
nedělní jitro
vstávat za jitra
přen. jitro moderní techniky = počátek
▶Dobré jitro! (pozdrav);

Předpokládá se, že název jitro je kalkem z německého Morgen. V okolních zemích se používalo buď morgen nebo slovo se stejným základem (v polštině morga nebo mórg [murg], v ukrajinštině морґ – morg).

Jito – Jde o knižní výraz pro slovo ráno, které se používá v současnosti.

--

dobrítro (dobré jitro) — dobrejtro

dobré ráno

dobrý deň (den)

N (dej) pámbú dobrítro, dobrího zrána

2 Ranní pozdrav se v našich nářečích, stejně jako ve spis. jazyce, tvoří spojením adjektiva dobré s výrazy jitro a ráno: dobré jitro (to je běžné většinou v splynulé podobě dobrýtro, popř. dobrejtro) × dobré ráno.

V některých oblastech už ranní pozdrav, který náleží k tradičním pozdravům podle denní doby, výrazně ustoupil novějšímu univerzálnějšímu pozdravu dobrý den.

Na mapě nesledujeme širší, u starší generace dosud občas zachycené pozdravové formy typu dej pámbú dobrýtro.

3 V zeměpisné projekci zapsaných nářečních výrazů se projevuje výrazná územní dichotomie: slovo dobrýtro pokrývá celé Čechy a záp. Moravu (varianta dobrejtro se objevuje porůznu v okrajových oblastech Čech), na zbývající části zkoumaného teritoria je běžné spojení dobré ráno, objevující se jako dubleta též na záp. Moravě a ojediněle i jinde, zejména na sev. okrajích Čech, tam jako nový výraz zvláště v městské mluvě. Zejména pro střm. nář. oblast (s výjimkou záp. a vých. okrajů) a též pro Hranicko je běžné spojení dobrý den.

4 dobré jitro Jg, SSJČ — Ustálené spojení.

V okdazu najdete i maou, a oblati, kde se pozdrav používá.
https://cja.uj­c.cas.cz/e-cja/heslo/2/184

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Pepa25

Jitro je knižní výraz pro ráno. V jazykovém korpusu (viz odkaz) jim vyšlo, že výraz j mírně víc používán v západním pohraničí, ale výsledek je statisticky nevýznamný. Není to klasický výraz rozdílný v českém x moravském interdialektu (typu haluz(a)/větěv, rožni/rozsviť apod.). Jitřenka je odvozené slovo, používané všude.

Doplnění a oprava: annas má samozřejmě pravdu, „dobrýtro“ je ryze nářeční výraz z Čech, jako Moravákovi mi to s „jitrem“ vůbec nesepnulo

Zdroj: https://www.kor­pus.cz/slovo-v-kostce/search/cs/ji­tro?pos=N&lem­ma=jitro

Upravil/a: Pepa25

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
marci1

Jitro a ráno jsou synonyma, mají stejný význam. Jitro je spíše knižní podoba.
https://www.nechy­bujte.cz/slov­nik-ceskych-synonym/jitro?
🙂

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
ChatGPT

Oba termíny, jitro i ráno, se v češtině používají k označení první části dne, která následuje po noci. Slovo „jitro“ je starší a může být vnímáno jako spíše knižní nebo básnické. „Ráno“ je běžnější a častěji používané slovo.

Co se týče geografického rozdělení, může být pravda, že v některých regionech České republiky se více používá jedno nebo druhé slovo, ale obě slova jsou srozumitelná a používaná po celé zemi.

Co se týče konkrétního času, který termíny znamenají, může se to trochu lišit. „Jitro“ se obecně používá pro velmi časnou část dne, těsně po východu slunce, zatímco „ráno“ může označovat delší časový úsek, který se může táhnout až do dopoledne.

Nicméně, tato konkrétní časová vymezení nejsou striktně daná a mohou se lišit v závislosti na kontextu a regionálních obyčejích.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek