Pěknej bordel by jste zavedli do letectví. Jedině anglicky.
Jak probíhá komunikace u mezinárodních letů, když posádka letadla mluví jiným jazykem než řídící? K tomu, aby se předešlo nedorozuměním, která by mohla vést k nebezpečným situacím, Mezinárodní organizace pro civilní letectví vybrala jako oficiální jazyk angličtinu. V tomto jazyce mohou některá slova, písmena a čísla znít při rádiové komunikaci podobně, a proto když řídící letového provozu dávají pilotům pokyny, používají zavedené fráze a výslovnost. Ke zvýšení bezpečnosti slouží ještě takzvaný „read back“. To znamená, že určité pokyny, které pilot dostává od řídícího, musí do rádia zopakovat.
0 Nominace Nahlásit |
U mezinárodních letů se komunikace provádí vždy pouze anglicky. U vnitrostátních letů je komunikace v národním jazyku.
0 Nominace Nahlásit |
Pilot i dispečer by měli ovládat angličtinu. Dispečer by měl vědět, jaké národnosti je pilot. Když je české národnosti, budou mluvit česky, pokud není nařízeno používat angličtinu.
0
před 3864 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
kelt – pilot i dispečer mezinárodních letů musí ovládat angličtinu! Skládají poměrně náročné zkoušky. Není tedy pravda, že by měli ovládat angličtinu, oni jí musí ovládat.
budete sa diviť, ale dispečer na veži vidí aké lietadlo mu
prilieta/letí v koridore.
o tom lietadle vie nie všetko iba o jeho technickom stave, ale i o posádke
(menovite) – resp. sú mu tieto dáta pristupné.
toľko o informáciách o lietadle.
pri vstupe do letového koridoru sa prvý hlási pilot (i keď dispečer ho
vidí prvý) a to štandartne v jazyku anglickom (kódoch), pokiaľ neovláda
jazyk
operátora/dispečera (dispečeri na rozdiel od pilotov musia ovládať
minimálne jazyk krajiny, v ktorej pracujú a angličtinu, takže taliansky
dispečer v nemecku MUSÍ vedieť nemecky).
záleží iba na tom, ktorý jazyk zvolí pilot.