Ahoj.
Potřebuju přeložit tento název do angličtiny: „Motivační
videoexperimenty z mechaniky a akustiky“. Je to název pro mou bakalářskou
práci. Přeložila bych to takto: Motivational videoexperiments from(on,of,..)
mechanics and acoustics. Zkrátka nevím, jakou vhodnou předložku tam
zvolit.
Dále se chci poradit, zda je formulace „videoexperimenty“ a
„videoexperiments“ vhodná, nebo by se tam hodila mezera?
Díky moc.
Zajímavá 0 před 2550 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Těsně před ukončením VŠ a neznáte ani užití anglických předložek? Já osobně bych změnil celou větnou skladbu a předložku bych vynechal.
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek