Chtěl bych se ptat o češkými tituly a angličními tituly.
Podle svého znalostí, viděl, že
Jak přeložit titul Ing. a Mgr. magisteřského studia na anglištinu?
Jsou stejné „Master“? Jaká je zkrátka?
Děkuji.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4894 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
oni to ještě rozdělují do technických a humanitních oborů. Bakalář
se nejvěrněji přeloží „B.A.“ (zkr. za „bachelor of arts“),
u technických směrů pak „B.Sc.“ („bachelor of science“).
Magistr by pak byl „M.A.“ (master of arts). Problém je s inženýrem, pro
něj sice mají slovo (engineer), ale ne zkratku. Nejlépe by mu asi odpovídal
„M. Sc.“ (master of science – nejspíše proto, že magistr
u technických oborů obvykle nebývá).
Mějte ovšem na paměti, že v angličtině se tyto zkratky píšou až ZA
jméno přes čárku (John Smith, B.A. ; Kate White, M.A.)
Zbývá dodat, že uvedené tituly neodpovídají přesně, ale jen
přibližně. Získat jejich „B.A.“ dá daleko méně práce než našeho
bakaláře, totéž platí o „M.A.“ a magistrovi.
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek