Na překladačích jsou hlouposti; myslela jsem, že je to futurum, ale proč „budu se mýt“?
Doplňuji:
To píšu tak nesrozumitelně? Vždyť jsem to uvedla jako svůj překlad:
„budu se mýt“- ale je to zřejmě i umyvadlo/lavor.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56, gagaga, gecco před 3650 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Slovo má víc významů.
Základní je slovesný – mýt se – budoucí čas = budu se mýt. Kněz začíná modlitbu a při jejím začátku říká, že si bude mýt ruce = potře je tekutinou. Celebrantovo lavabo, totiž mytí rukou, následuje, ať bylo okuřování nebo ne, a jak fyzicky, tak symbolicky reprezentuje fakt, že v další fázi má celebrant obě ruce – přesně řečeno jejich palce a ukazováčky – k té nevznešenější činnosti, která člověku přísluší (a kterou tridentský ritus povoluje jen rukám posvěceným alespoň k jáhenské službě), totiž k držení Kristova Těla.
„U výrazu lavabo je prvním významem (nepočítáme-li s původní
slovesnou platností) symbolické umývání rukou, které provádí kněz,
druhým významem je obřadné umyvadlo a třetím významem ručníček,
kterým si kněz utírá prsty.“
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FwkVS6JmgaUJ:cirkevko.osu.cz/data/clanky/g_poznamky.doc+&cd=2&hl=cs&c
"Sloveso lavabo = lat. výraz znamenající význam budu se mýt.. Označuje omývání rukou, které – kněz provádí při – mši po přípravě darů.
Výraz je odvozen z prvního slova – modlitby, kterou kněz recituje, zatímco vykonává úkon mytí. "
Mytí prstů se nazývá lavabo, a to podle prvního slova modlitby, kterou se celebrant při mytí a utírání modlí.
Lavábo inter innocéntes manus meas: et circumdábo altáre tuum, … Budu
si mýt ruce …
https://cirkev.wordpress.com/2011/11/14/obetovani-druha-cast-o-tridentske-msi-svate-vi/
Výrazem l. se označuje také zdroj vody umístěný v předsíních – bazilik nebo – klášterů či zařízení toho druhu pro mytí rukou v – sakristiích.
http://www.iencyklopedie.cz/lavabo/
0 Nominace Nahlásit |
Lavabo (popřípadě lavábo) může být:
Lavabo (obřad) – obřadní mytí rukou při mši
Lavabo (ručník) – ručník k utírání rukou kněze
Lavabo (umyvadlo) – umyvadlo v sakristii k mytí rukou přede mší
http://cs.wikipedia.org/wiki/Lavabo
0 Nominace Nahlásit |
potvrzují to i tady http://en.wiktionary.org/wiki/lavabo#Latin , tak to
zřejmě hloupost nebude. „První osoba j.č. budoucího času slovesa mýt
se“.
Doplňuji:
Ano, v tom případě píšete nesrozumitelně!!! Protože si na svou otázku
sama odpovídáte a tím respondenty matete. Umyvadlo to zároveň znamená
v italštině, ale nikoli v latině.
Upravil/a: quentos
0 Nominace Nahlásit |
A proč ne? Koncovka bo určuje budoucí čas, konkrétně pro první osobu
singuláru
nevím, co znamená lavar latinsky, ale španělsky je to mýt umývat, takže
lavabo by mělo znamenat umyje se, budu se mít.
0
před 3650 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Lavabo znamená „umývám“, 1.os. přít. čas. od mýt se, je to podle původního textu : "Lavabo inter innocentes manus meas … " Umývám v nevinnosti své ruce …
0
před 3647 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5913 | |
Drap | 4652 | |
led | 3008 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2243 | |
zjentek | 1663 | |
ivzez | 1445 | |
aliendrone | 1427 | |
quentos | 1424 | |
elkon | 1337 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |