Neznám kontext, ale našla jsem na netu, že „zná hank (hang) kopec“. Takže to vypadá, že je to vysoký kopec. Nebo že je někdo zavěšený na vrchu … nevím.
Jinak výraz hang uvedl do češtiny slovo již J. Dobrovský – jako hang (nejvyšší, umístěné někde vysoko, ve výšce, zavěšené) z německého hängen (viset). Slovo se objevuje i v různých variantách
Česko-německý slovník.
Doplňuji:
Jinak výraz Hank, Hang (13. st.) pochází pravděpodobně od skandinávského
zdroje, z norštiny vztahující se k zavěšení , má spád.
Uvedla jsem původní význam, který se objevil v 19. století v češtině. Do češtiny se dostal z němčiny ve významu, jak jej převzal Dobrovský. Došlo k jazykové úpravě a později rozšíření významů. Proto vkládám ještě odkaz na další významy slova..
https://translate.google.cz/?source=osdd#de/cs/Hang
Jinak diskuse
Upravil/a: annas
4Kdo udělil odpovědi palec? vagra, briketka10, emamamisu, petra15
před 3876 dny
|
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Drap Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek