Lze tento humor importovat do světa? Dají se srovnávat Cimrman a Švejk?
Cimrmanovy vynálezy, oblast umění, hra se slovy…
Včera by se dožil 80 roků Ladislav Smoljak, český režisér, scenárista a herec, jeden z duchovních otců Járy Cimrmana, proto vkládám tuto otázku.
V liště jsem našla jinak formulované otázky. .
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 12Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, anonym, kenyrts, vagra, kapka, Andělé, johana 56, barnajka, anonym, fcoop, Pájo, Wang před 4731 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Je to ten nejinteligentnější humor, co tu v současné době máme a
myslím, že i kdy měli. Pánové jsou jedním slovem geniální a já je
bezmezně miluju z celé hloubi své praštěné duše :)
Chce se mi brečet, když vidím, kolik lidí považuje za mistry humoru taková
individua jako je Suchánek s Genzerem, Izer nebo Krampol… mně osobně je
z nich na zvracení, beze srandy :(
Cimrmani jsou neskuteční – vtipem doslova srší, ale není to taková ta
prvoplánová laciná vtipnost. Oni jsou mistři přes narážky, alegorie,
dvojsmysly a skrytý smysly…a to je to, co mě na nich tak bere. Nikdy se
člověku neomrzí, protože nikdy si nemůžete být jistí, jestli vám
ještě nějaký skrytý význam neuniká :) Je to laskavý druh humoru,
inteligentní, nevulgární, neurážející…a naopak povznášející
člověka a až nechutně dráždící bránici :))
Do zahraničí by Cimrmana rozhodně importovat nešlo. V jeho hrách je tolik
narážek na naše národní historický události a souvislosti, že
zahraniční divák by ze hry měl sotva poloviční zážitek, jako má
našinec. Navíc si myslím, že kus vtipnosti by se prostě ‚ztratil
v překladu‘ – ty rýmovačky a typicky českou zvukomalebnost do jiných
jazyků přeložit nejde. Nebo aspoň je to můj názor – třeba mi to
zdejší angloborec quentos vyvrátí :)
O včerejším výročí Ládi Smoljaka vím, taky jsem si na něho
vzpomněla. A je mi smutno, že tolik skvělých lidí odchází dřív, než
je mi milý. Plánovala jsem už dlouho, že na Cimrmany zajdu do divadla, ale
pana Smoljaka už nestihnu. Nikdy :((
Nedokážu říct, ve které roli ho mám úplně nejradši, ale takový Varel
Frištenský z Dobytí sev. pólu, a nebo vechtr Přemek Hájek ve
Švestce…to nemá chybu :)))
Děkuju, že jste tu ‚Láďu‘ připomněla všem – byl to skvělej chlap
PS: Drape, moje odpověď se až nápadně podobá té vaší, ale čestně:
NEOPISOVALA JSEM!!! Když jsem odpověď začala psát, ještě tam žádná
reakce nebyla – a já teď píšu z mobilu, kde mi to ťukání děsně
dlouho trvá. Až když jsem doťukala a odeslala, četla jsem váš
příspěvek.
Ale fakt jsem neopisovala :))
0 Nominace Nahlásit |
Určitě by importovat šel, stejně jako se importoval Švejk. Faktem ale
zůstává, že po překladu a importu do jiné země to sice bude zábavné,
ale drobné niance, slovíčkaření a náznaky jdou většinou pochopit jen na
našem území při znalosti dalších souvislostí.Jsem přesvědčen, že
například japoncům by to připadalo zábavné uplně jinde než našinci.
Mám tento druh humorů rád, líbí se mi. Nejkrásnější na tom snad je ta
skutečnost, že se o tom dá přemýšlet a třeba i po desátém přehrátí
hry, tam člověk nachází nové a nové věci.
0 Nominace Nahlásit |
Mám ráda humor všech Cimrmanů,jejich hry miluju.Myslím,že není možné ho importovat do světa,to je humor,kterému rozumí jen Čech.Švejk?Nevím,ale s jeho „ksichtíkem"jsem se už v cizině setkala,ale nevěřím,že by ho tam někdy někdo(film) viděl,natož četl.Já ho také nikdy nečetla,je na mě moc"těžký“.Je třeba cizince vyzkoušet zvoláním-..na Bělehrad!
0 Nominace Nahlásit |
djc je to nejlepsi, co nas mohlo potkat, vsechno ostatni je pro mne humor druhe kategorie
..a kdyz se podivam na komercni vysilani, nechapu, jestli je to tak, ze dnes uz nikdo neumi vymyslet cokoli inteligentne vtipneho, anebo narocnost divaku klesla tak hluboko…
na cimrmany sem byl i nazivo, posloucham je i pred spanim a v tomto pripade mi nevadi slyset popadesate totez:)
5Kdo udělil odpovědi palec? anonym, annas, kapka, pokazdejinak, WeeBear
před 4730 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Já bych neřekla, že je to humor, ke kterému musí člověk dozrát. To buď vás osloví hned, nebo na to nebudete. Milý, intelgentní humor, ale tak nějak mě to bavilo víc dřív, měla jsem všechno na gramofonových deskách, no, ale jsou nesmrtelní,samozřejmě. Švejk je trochu jiný, víc použitelný v jiném jazyce.
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 8229 | |
led | 4070 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2779 | |
zjentek | 2725 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |