Odpoveď byla označena jako užitečná
Je to cizí slovo – u těch se pravopis těžko zdůvodňuje, protože
česká pravidla pro psaní i/y nepomohou.
Pochází z řeckého pyramis a to zase z egyptského termínu pro
pyramidu – pimar. Proč v něm Řekové zaměnili měkké i za tvrdé,
těžko říct. Jestli to bylo omylem, dodnes na to doplácíme :{D>
Doplňuji:
Řekové mají ovšem svou abecedu – alfabétu – takže psaní i/y
v latince je jim tak nějak šumák; v tom je možná zakopaný pes –
v chybném přepisu z alfabéty do latinky. Přesvědčil jsem se o tom na
vlastní kůži – měl jsem v Řecku korespondenta, jmenoval se Petros
Limperopoulos a jednou to příjmení psal s tvrdým y, podruhé zase
s měkkým…
Zdroj: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1017033
Upravil/a: quentos
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?souhlasím Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek