Avatar uživatele
Anette

Jak přeložím do angličtiny otázku: V kolik hodin přijedete?

Nevím,jestli stačí použít prostý přítomný čas,jak radí překladač (What time you arrive?) a nebo mám použít budoucí? (What time are you going to arrive? nebo What time will you arrive?) Jedná se o otázku na kamaráda,který má přijet za měsíc a chci se zeptat,v kolik hodin přesně přijede. Děkuji za odpovědi :)

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 3520 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Prostý přítomný určitě ne. Dal by se použít přítomný průběhový (what tim are you coming/arriving?) anebo plánovaná budoucnost (What time are you going to arrive?)
Doplňuji:
*what time… vypadlo mi éčko

„will“ je pro neplánovanou budoucnost a přítomný prostý obyčejně pro opakovanou činnost

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek