Avatar uživatele
Kelt

Jaký je rozdíl mezi řidičem a šoférem?

Ten, kdo sedí za volantem motorového vozidla, je řidič, nebo šofér? Na Slovensku by to byl vodič. Jen mne to napadlo, když se srovnával Satan a Belzebub. Děkuji.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 1271 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
elkon

Šofér je lidový, slangový výraz.

Upravil/a: elkon

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kepler

Znamená to totéž. Slovo šofér bylo převzato z francouzského „chauffeur“. Ve slovnících ÚJČ není označeno jako „lidový, slangový nebo nespisovný“.

Upravil/a: Kepler

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
quentos

Úplně prapůvodně byl šofér najatý řidič placený soukromou osobou (dodnes tento rozdíl striktně dodržuje angličtina – driver vs. chauffeur). V češtině už se to dnes bohužel libovolně zaměňuje v rámci zjednodušování a prznění jazyka… ASCS definuje šoféra jako řidiče automobilu nebo autobusu.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
annas

Řidič je slovo českého původ". Od slovesa řídit – řiedit jsou odvozená dvě slova – řidič a ředitel. Rozlišila se významově, jednak hláskovými změnami jednak rozdílnými příponami a jejich významem. – pokračování v odkazu
https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/proc-se-rika-reditel-2

"šofér – Přes něm. Chauffeur z fr. chauffeur tv., původně (a ještě i dnes) ‘topič’. Vývoj významu ‘topič’ → ‘řidič’ vyšel ze spojení chauffeur de locomotive ‘topič (a řidič na lokomotivě’. Fr. slovo je odvozeno od chauffer ‘topit’ z vlat. *cal(e)fāre
tv. za lat. calefacere ‘oteplovat, zahřívat’ z lat. kořene cal- ‘teplý’ a facere ‘dělat’.

Jiří Rejzek Etymologický slovník

šofér je slovo spisovné, synonymum pro řidiče. Šéfér je možná méně používaný výraz.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
hapiky

Rozdíl je v tom, že řidič řídí, šofér šoféruje.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
led

Pozor, vkladám neoficiálne laické označenie, na odborné vysvetlenie nechám priestor odborníkom

Pôvodný francúzsky výraz pre vodiča motorového vozidla šofér
ponechajme pre znalcov.
My laici to delíme šofér – vodič motorového vozidla
vodič, cyklista – vodič nemotorového vozidla
rušňovodič – vodič vlaku
pilót – vodič vzdušného vozidla a ultrarýchlych (pretekárskych) áut
čarodej, čarodejnica a študenti školy Harryho Pottera – vodiči lietajúcich metiel (košťat)

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
paul1

Šoféři, jako povolání atd. je použito v mnoha básních, i písních, řidiči by tam moc nepasovalo.

Zdroj: https://www.bin­g.com/videos/se­arch?q=%c5%a1o­f%c3%a9%c5%99i+y­outube&&view=de­tail&mid=6AA1E58625930D­29C3436AA1E58625930D­29C343&&FORM=VDRVSR

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1193 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym :D

Žádný rozdíl tam není. Slovo šofér je převzato ze slovenštiny, kde znamená řidič.

před 1271 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

anonym :D „Slovo šofér je převzato ze slovenštiny“ naozaj humorná znalosť.
Ešte tam pridajte, že tento výraz použil Napoleon počas bitky u Slavkova, keď prišli posily zo Slovenských hôr, lúk a dolín.

před 1270 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

Prej ze slovenštiny… tak určitě…

před 1271 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek