Avatar uživatele
tereza119

Mám v tomhle anglickém textu chybu?

Nejsem nějaký expert na angličtinu, proto bych byla ráda, kdybyste mě upozornili na chybu, kterou najdete. Mnohokrát děkuji!
I live in a flat with my parents and my brother in Brno.
Our flat is on the sekond floor and we have a garage and cellar also. The flat is small for four people.
There is one bathroom, when I spend a lot of time in the evening and my dad always wonders what i do there. In the batrhroom is one washbasin, bathtub, mirror and toilet with washing machine.
The kitchen is small but I don’t care about it because I don‘t use coking. It is annoying for me but I know one days i have to learn cook, but not in these days. My parents or my litlle broder always coking.
My parents has their bedroom, but I don’t go there. On thein bedroom is bed, wardrobe and table with PC.
Next to my parents bedroom is living room. My Brother spend a lot of time there. He watches a TV or reads some books. I don’t go there very often because I don’t watch a TV. I go there only when I have to ironing the clothes. We always ironing the clothes there. In our livingroom than is a large we have sofa, two armchairs. Next to the window there is a bookcase and under the windows is case with TV and bonsai.
I and my brother have own bedrooms.
I spend a lot of time there. I reading, drawing , watching and other thinks which i love doing. My bedroom is small but i don’t care because I have there everithing what I need. Under the Windows there is bed, next to the bed is table. Over the table there is a shelf with books and plans. I also have a wardrobe and bookcase.
I love our flat because it is a place when I feel safe.

Zajímavá 0 před 3239 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
quentos

Pár chyb se tam najde…
second, nikoli „sekond“

  • also se klade před plnovýznamové sloveso > we also have…

Jak je to myšleno s tím bytem – že se tam čtyři lidi nevejdou, nebo že je „malý a pro čtyři lidi“? (ale to druhé by se trochu vylučovalo…) – pokud to první, pak the flat is TOO („příliš“) small for four people
„a bathroom“ spíše než „one bathroom“ (více koupelen v obyčejných bytech obvykle nebývá); … bathroom WHERE I spend a lot of time (ne „when“)

  • zájmeno „já“ v angl. vždy s velkým I; lépe bych tu větu přeformuloval jako „My dad always wonders what I do there“

Co je to „I don't use coking“? Jestli to mělo být „neumím vařit“, pak jednoduše „I can't cook.“
„I have to learn HOW TO cook, but not TODAY, případně "not in the near future“ (these days – bez „in“ – je „v současné době“, to se tam příliš nehodí).
My parents HAVE A bedroom…
IN their bedroom THERE is A bed, A wardrobe and A table…
Next to my parents bedroom THERE is A living room. Obecně věty typu „někde něco je“ nelze překládat doslova, nýbrž vazbou „there is/are + (neurčitý člen, mluvíme o tom poprvé) + podmět + příslovečné určení místa
My brother (není důvod psát velké B) spendS (3. osoba j. č.)…
He watches TV (bez členu), stejně tak I don't watch TV
… only when I have to IRON (i v češtině následuje po „muset“ infinitiv)
We always IRON the clothes there. (Tvary s -ing se obvykle mohou doslova přeložit jako „-ící, -oucí“ nebo „-ání, -ení“. „My vždy žehlení“ smysl nedává > to napoví, že sem patří přítomný čas prostý, kterým vyjadřujeme opakovaný děj v přítomnosti.
In our living room THERE is… (viz výše) … A large sofa (to „we have“ tam je úplně mimo, obzvlášť když už tam bude „there is“). (V další větě už tu existenční vazbu vyjadřující, že „někde něco je“, máte dobře!)
… opět členy: A case, A TV, A bonsai
I and my brother (lépe však „my brother and I“) have OUR own bedrooms (v angl. cokoli můžu, to přivlastním)

  • opět – čtete apod. tam opakovaně, pravidelně > I read, draw, watch (zde chybí, na co se vlastně koukáte – samotné „I watch“ smysl nedává). Připomeňme opět, že „I reading“ by znamenalo „já čtoucí“ a není to žádný čas.

I love doing… I don't care… (opět bude velké I)
I have everYthing (s tvrdým) THAT I need („co“ ve funkci vztažného zájmene překládáme „that“ či „which“, u živých tvorů pak „who“)
Under the windows (není důvod psát velké W, předpokládám, že to není pod tím operačním systémem pro PC)

  • a bed, a table, a bookcase (opět chybějíicí členy)

Above the table (over by spíš napovídalo, že se ta police nad stolem vznáší)
A place WHERE I feel safe („when" = kdy/když)

Snad jsem tam nic nepřehlíd)

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek