Avatar uživatele
MichalTy

Proč byl Kuliš z Farmy zvířat přeložen jako Kuliš, když se v originále jmenuje Snowball?

Knihu jsem četl v překladu, teď koukám na animovaný film z roku 1954 v originále a Kuliš se jmenuje Snowball. Ví někdo, proč byl přeložen tak, jak byl přeložen?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 3980 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Bezradná

Tak si představ, že by se jmenoval Sněhová koule :D

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Funna

Snowball je poměrně časté jméno pro domácí mazlíčky, ale překládat to doslova do češtiny jako Sněhová koule je blbost…takže záleží na překladateli jak to (pokud vůbec) přeloží…např. Snowball ze Simpsonů se jmenuje Sněhulka…ale takové jméno se pro Kance moc nehodí, tak z něho udělali Kuliše (od koule 🙂

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Hori1

Ve vydání Rybka Publishers (2021) je to Sněžník 👍.

Nový příspěvek