Znáte nějaké bližší vysvětlení?Vím,že se říkalo pýchavce někde
říká prašivkanebo prášivka,ale mě jde o celkové pojmenování hub
nejedlých jakoprašivek.
děkuji za rady
Jugar
Doplňuji:
Marci to ne,nejedlé houby nejsou zamořený špínou, vešmi .
Jiné vysvětlení jsem nenašel.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 3827 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Podle mě došlo (patrně u nehoubařů, jak píše mowla 🙂 k záměně: existuje slovo prašivý, v původním významu stižený prašivinou (nemocí), v přeneseném významu opovrženíhodný, ale také houba prašivka, která je jedlá. Prašivá houba je ale myšleno v tom prvním významu.
Podrobně viz http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=pra%C5%A1iv%C3%BD + rozkliknout SSJČ
0 Nominace Nahlásit |
Podle SSJČ prašivý je přeneseně špatný, ničemný, opovrženíhodný, mizerný.. a proto se i nejedlé i jedovaté houby lidově nazývají prašivkami ))
Doplňuji:
Zdroj: http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=pra%C5%A1iv%C3%BD&Hledej=Hledej
Upravil/a: beer
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?www Nahlásit |
Nejedlá houba = prašivka. Prašivý = zamořený špínou, vešmi a pod. Je to prostě „špatná“ houba.
Doplňuji:
http://cja.ujc.cas.cz/CJA2/files/02-0229.pdf
Upravil/a: marci1
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 3827 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Prášivka (prašivka) je naopak, podobně jako pýchavka, jedlá a dobrá
(mladé plodnice).
Nejspíš toto ´hanlivé´ pojmenování hub, které dotyčný nezná a tudíž
nesbírá (i kdyby byly výtečné), pochází z toho, že staré plodnice
prášivky opravdu nestojí ani za ohnutí se k nim.
___
Ale to jen tak odhaduju…
😉
0
před 3827 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Protože z určitých jedovatých plodnic (jedovaté nejsou jen mochomůrky) se práší, když už uschnou a na první pohled vypadají jedovatě (např. pečárká zápašná, ryzec hnědý …) Ovšem takový ryzec smrkový je naopak jedlý a je to velmi dobrá houba, i když na první pohled jako jedovatá houba vypadá a taky se z něj práší, když uschne. Proto mám rád jakobyhoubaře, aspoň mi nevysbíraj ty nejlepší houby :)))
0
před 3827 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Ad „Jugar“: Jen výraz prašivý znamená zamořený špínou, vešmi. Netvrdím, že špatná houba je zamořená špínou a vešmi.Prašivka / název odvozený od slova prašivý /znamená „špatná“, nejedlá houba. 🙂