Velice volně přeloženo by to mohlo být takhle:
Hra klavíru je rozhovor, hra čela je elegie, hra kytary je píseň.
0 Nominace Nahlásit |
ad Lamalam, tak nějak, jen discourse bych zde spíše přeložil jako
„proslov“ a elegy jako „chvalozpěv“.
Doplňuji:
VelkejDídí: pardon, máte pravdu, to jsem si poplet. Odliv mozku po
obědě :{))>
Upravil/a: quentos
0 Nominace Nahlásit |
quentos: já myslela, že je elegy/elegie znamená žalozpěv(y)? Viz. např. Tyrolské elegie od Borovského
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |