cousin = bratranec nebo sestřenice
in law = „ze zákona“ a je to vlastně osoba, kterou člověk vyženil nebo
vyvdat, asi jsem to popsal blbě, lepší bude příklad: mother in law =
„matka ze zákona“ = tchýně
ex = bývalý/bývalá
Čili podtrženo, sečteno:
ex-cousin-in-law = bratranec/sestřenice mé/mého
exmanželky/exmanžela
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
Bývalá manželka tvého bratrance, příp. bývalý manžel tvé
sestřenice.
Jestli se pletu, prosím odstřelit bez milosti. 😉
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2650 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1077 | |
Kelt | 1014 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |