Prosím, potřebovala bych přeložit:
Dobrý den, prosím o informaci, zda je termín 14.- 21.7. 2012 volný pro
čtyřčlennou rodinu a jaká by byla cena. Děkuji.
Komunikace s majitelem je možná pouze ENG GER ITA HRV, tak jsem zvolila
angličtinu. Mohla bych použít Google překladač, ale tomu moc nevěřím.
Přeložil mi to takhle: Hello, please inform us whether the 14th term –
7.21 2012 free for a family and what would be the price. Thank you.
Prosím, jestli je tady quentos, jestli by mi mohl poradit, byla bych moc ráda.
:) Děkuji
Doplňuji:
Mimochodem, jde o Chorvatsko.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4550 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Hello, I would like to be informed whether we could book a one-week stay in Croatia from June 14th to 21st, 2012. We are a four-member family – how much much will the stay cost us? Thank you,
Asi takhle, moc jsem se s tím nemazal, ale rozhodně tam na rozdíl od překladače nepíšu koniny ;{)> bylo nutno přeložit volněji, takže v tom nehledejte doslovné spojení „volný termín“ („free“ by si mohli vyložit tak, že to chcete zadarmo :{)))>
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?barnajka Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2650 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1077 | |
Kelt | 1014 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |