Zda někdo „bo“ používá jako zkomolenou slova písně, nevím. Vy byste to spíš mohl vědět, mám dojem, že jste někdo psal o vztahu k Ostravsku. Ale skladba je určitě novější než ostravské „bo“ či hanácké přtakavácí" ba, bať". Tvar „bo“ se užíval již ve staročeštině, i když dnes je jen tvarem regionálním. Význam znáte.
Historický vývoj je poměrně složitý, takže jsem vybrala z Machkova Etymologického slovníku jen základní informace.
Bo je tvar staročeský = neboť, z něhož spojením se záporkou „ne“ vznikla spojka „nebo, anebo“. Příbuzné je chetické ma = oder – dnes v němčině. Starší je podoba „ma“, takže v praslovanštině došlo ke záměně retnic b a m. .
Původ „bo“ se dá vyložit historicky jako „jestli ne“- (vrátím se dnes; jestliže ne/dnes, tedy se vrátím/ zítra.) Došlo k přesmyknutí složek „bo ne“ v „nebo“.
V jiných jazycích, tedy i slovenštině, se užívá starší tvar lebo . Vychází z toho, že „le“ byla starobylá záporka. která se užívala pro tvrzení záporného nebo odporovacího smyslu nebo nečekaného obsahu. V novočeštině je :„le“ zachované ve spojce, ale, leč, leda-.
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?vagra Nahlásit |
Annas: hezký pokus, ale „bo“ je jednoznačně z polštiny, je to
normální polské slovo s významem „neboť“, ale podstatně kratší
(synonyma: albowiem, bowiem, dlatego że).
Jinak opakuji: nekrmte trolla, všem s IQ nad 70 musí být jasné, že dotaz
byl nesmysl.
Ad Pepa25, vzhledem k tomu, že mám IQ jen 60, můžu tazateli odpovídat. Sice myslím i na budoucí tazatele, které bude „bo“ třeba zajímat.
Ale i při svém IQ umím vybírat to podstatné z etymologických slovníků, takže v mé odpovědi nejde o žádný „hezký pokus“, ale o historicky zjištěné informace z vývoje slovanských jazyků, především češtiny. .
I při tak nízkém IQ vím, že ve vašem odkazu je možné najít to, že „bo“ existuje v polštině.
Není to váš „hezký pokus“ o zpochybnění práce českých etymologů Machka, Rejzka, Holuba a dalších?
Ale já vůbec nechci zpochybňovat ani Vaše etymologické znalosti, ani
vědecký styl práce a už vůbec ne IQ (tady se omlouvám, ten dovětek zněl
jinak, než původně měl). I ten troll-tazatel je inteligentní, ví, jak to
napsat, abyste se „chytla“.
Jinak zpět k dotazu: samozřejmě, že je příbuzné čes. nebo, pol. bowiem,
sl. lebo a že můžeme jít ke společnému původu až někam k Chetitům.
Tady jde o dvě věci: 1. zkratka to není 2. na Ostravsku se to používá
vzhledem k vlivu „slezskému nářečí“ resp. „ponašymu“; že
„bo“ bylo ve staročeštině je irelevantní, protože nepřežilo
v žádných jiných okrajových oblastech (např. ani na Valašsku, které je
geograficky blízké).
Jistě. Protože Poláci rovněž používají, udržel se v oblasti Ostravska staročeský tvar. Ve slezském nářečí je hodně společných výrazů s polštinou. Svědčí to o tom, že jazyky jsou příbuzné , hláskové změny probíhaly podle oblastí. Je to vidět i na nářečích.
Věty, jimiž se liší í nářečí.
Č: Dej mouku ze mlejna na vozejk.
H: Dé móku ze mléna na vozék. – široké ó a é.
L: Daj muku ze mlyna na vozik – krácení a přízvuk
MS: Daj múku ze mlýna na vozík – původní ú.
.
V MS a L – tvrdé l, které existovalo ve staročeštině.
Z múky vznikla mouka… Takže v nářečích je vidět, jak vypadla staročeština.
Vývoj češtiny do dnešní podoby byl velmi složitý. Jazykovědcí
vycházejí ze staroslověnštiny. Někde jsem uváděla, jak porovnávali
některé hlásky atd.
–
Tazateli nezáleží na správných odpovědích, např. s kama, dyg more, na
Vsetín, na jídlo atd…, proto počítám s tím, že třeba někdo další
využije.
Ano, příklad s moukou je přesně to, co jsem psal: např. původní staročeský výraz múka zůstal v okrajových oblastech na východě. Bohužel to ani trochu nevysvětluje, proč se „bo“ používá jen ve Slezsku do 30 km od polských hranic a ne v celé východomoravské oblasti. Děkuji, že pomalu začínáte uznávat vliv polštiny, teorii, že vlivem polštiny se udržel staročeský výraz bohužel pořád nevěřím s ohledem na jistou módnost tohoto výrazu, kterou sleduji od doby Nohavicova AŽ TO SE MNU SEKNE, kdy ho začali používat i nerodilí mluvčí slezského nářečí žijící na Ostravsku.
Podstata je v tom, že výraz „bo“ je český. Nikdy jsem netvrdila, že se ve Slezsku neprolínají výrazy česko-polské, je tam také hodně výrazů z němčiny stejně jako na Hané. Morava – Slovensko, Čechy – Morava – moravismy, slovakismy, čechismy. Nářečí se vyvíjela, proces se dovršil v době pobělohorské. Hranice mezi nářečími na Moravě souvisejí se staršími htanicemi církevními, dominiálními a správními. Izolované vesnice, oblasti atd.
Věty jsem uvedla jen pro zajímavost, jak s projevily či neprojevily jazykové změny.
annas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2620 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |