Mám (ničím objektivním nepodložený) pocit, že by pochopili význam, ale asi by se na Tebe koukali divně. Z pár zmínek na které jsem narazil by to nejspíš mohli chápat jako nemístný vtípek či snahu se někomu vysmívat apod…
0 Nominace Nahlásit |
To mi připomíná (ne)německé „morgen morgen“ = zítra ráno. 😁 Správně „morgen fruh“ = zítra časně (brzo…).
Upravil/a: Edison
0 Nominace Nahlásit |
Pokud nechcete nějak zlehčit situaci, ale naopak zachovat vážnost,
použijte radši tolerant patient nebo něco v podobném smyslu. Použití
spojení patient patient v tomhle kresleném filmu dobře ukazuje, že by to
bylo považováno v lepším případě za legraci z Vaší strany…ale
určitě by to pochopili:
https://www.youtube.com/watch?v=-FMCElWAk2A
0
před 2009 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |