Avatar uživatele
Human

Dá sa v štátoch Strednej a Južnej Amerike kde sa hovorí španielsky / portugalsky dorozumieť bez problémov aj anglicky?

Zajímavá 0 před 3889 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
anonym

Myslím že tam problémy budou určitě a to hlavně v běžné komunikace na ulici a tak.
Šak enom když sem chtěl něco vyřídit v Berlíně na úřadě a na poště tak sem za boha nemohl najít nikoho kdo by uměl aspoň trošku anglicky :)

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
MK44

Bez problémů? Já bych na to nespoléhal. Možná ve velkých městech v „lepších“ čtvrtích, na letištích, v dražších hotelech, na vyšších úřadech a u mezinárodních firem, obchodů apod. Jinde tak při nejlepším s problémy. Snad asi jako u nás třeba v okresním městě nebo v Praze na Žižkově …

Jinak viz Kelt. I u nás, když germán pozdraví „tópry den“, tak má větší šanci …

A jen na okraj – bál bych se, že v „lidových“ čtvtích, venkovských oblastech, neřku-li ve favelách, v indiánských, černošských či míšeneckých vesnicích bude i školní španělština/por­tugalština (téměř) na dvě věci.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Emefej

Mezi běžným lidem je angličtina a její znalost rozšířená asi stejně jako v ČR nebo SR.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kelt

V těchto zemích je úředním jazykem španělština, v Brazílii pak portugalština. Starší lidé asi nebudou znát angličtinu tak dobře jako mladí. Nebude na škodu se naučit několik frází ve španělštině a portugalštině, domácí to ocení více než angličtinu. Většina bude mluvit španělsky, ale někdo snad bude umět anglicky. Takže tam problémy mohou být.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
marci1

Ne, nespoléhej se na to. Slovníky sebou.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek