Avatar uživatele
Hasič Rick

Dá se použít srbština v Chorvatsku?

Chystám se v létě do Chorvatska, chtěl bych se s nimi domluvit jinak než česky, ale umím jen srbsky, myslíte, že se to dá uplatnit, nebo je lepší z hlediska nedávných konfliktů „držet hubu“ a radši mluvit česky ?

Pro ty, co tyto jazyky znají : Dalo by se to částečně uhrát na srbochorvatštinu a i přes neznalost chorvatských slov mluvit ijekavským dialektem ?

Děkuji :)

Upravil/a: annas

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? marci1 před 2353 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
marci1

Ano. 🙂
"Právě z důvodu jednotného základu v srbochorvatštině jsou si jednotlivá slova velmi podobná a po zvukové stránce takřka identická, jak dokládá tabulka s
frázemi níže. Chorvatština, bosenština a srbština se mnohdy liší jen
psanou podobou některých slov a vlivy, kterými byl daný jazyk vystaven.
Například bosenština se od chorvatštiny a srbštiny odlišuje především
užíváním velkého množství orientalizmů (turcizmů, arabizmů).

Nejznatelnější rozdíly mezi srbochorvatskými jazyky lze vyjádřit pomocí následující tabulky:

česky bosensky srbsky chorvatsky
káva kahva kafa kava
kuchař kuhar kuvar kuhar
lehce lahko lako lako
měkké mehko meko meko
šálek fildžan vildžan vildžan"

Více a podrobněji v odkazu: http://www.ja­zyky.com/jazy­ky-na-balkane/

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
led

Nie je problém hovoriť srbsky v Chorvátsku a chorvátsky v Srbsku. Vaša čeština v týchto jazykových „nárečiach“ vás aj tak odhalí. Dôležité je vedieť, kedy a ako tieto jazyky použiť.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Arne1

Neznám detaily kolem nářečí, ale co o těchto jazycích vím, tak srbština a chorvatština vznikly umělým oddělením od srbochorvatštiny. Obdobně jako bosenština, což je další varianta srbochorvatštiny. Asi navzájem poznají srbštinu od chorvatštiny, na druhou stranu taky určitě poznají cizince.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
chorche95

Umím tak perfektně srbsky včetně různých nadávek jako je u pičku materinu a koj ti je kurac, že je jen těžko poznat, že nejsem Srb. Řeknu to tak navzájem si jsou jazyky srozumitelné, rozdíly jsou ještě o něco menší než mezi češtinou a slovenštinou, ale zase dost značné na to, aby Chorvat poznal Srba a naopak. Dokud jsem si o tašku v Záhřebu (srbsky kesa, chorvatsky vrećica) neřekl chorvatsky tak mi ji prodavačka nedala a zároveň v její řeči těla jsem tzv. slyšel : Ty seš Srb a seš ta svině, ale jinak člověk když bude mluvit v Chorvatsku srbsky přes hubu nedostane. Chorvaté co žijí na severu a hlavně na severozápadu Srbska také nemluví srbsky, ale chorvatsky.

Upravil/a: chorche95

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek