Avatar uživatele
anonym

Jak by se anglicky řeklo „Příkládejte obklad dle potřeby“?

jakože, jestli to má nějakou danou formu jako například „jak se máš“ je „how are you“ bo „how do you do“ a nedalo by se to říct jinak…jestli chápete..google mi tu zase mele slova dohromady a pochybuju že to zní „attach compress as needed“ :T je proto nějaká více používaná fráze?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 4108 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Odpoveď byla označena jako užitečná

Cover the spot with a hot/cold pack when needed.

Doplňuji:
¨hot/cold podle toho, zda horký či studený obklad.¨¨

Ta verze z překladače je skutečně uplně mimo, přoíklad toho, proč na něj nespoléhat.

Upravil/a: quentos

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?anonym Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce
Avatar uživatele
quentos

¨ještě lépe: „apply a cold/warm/holt pack when needed“

před 4108 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Dochy

hot 😉

před 4108 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

jj, úklep. dík

před 4108 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek