Avatar uživatele
Yeeeeeee

Jak se do angličtiny přeloží „vykašlat se na něco“?

Zajímavá 0 před 1450 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Rudík M.

Pokud to myslíte jako vzdát se něčeho, pak to je ,,give up on something". Jinak doslova by to znamenalo ,,cough up on something".

Upravil/a: Rudík M.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
quentos

Předchozí odpověď je chybná, jde o otrocký překlad, který se v AJ vůbec nepoužívá.
Nejčastěji se překládá „blow something/someone off“, „throw sb/sth to the winds“ nebo „dump“ či „chuck“ (poslední dvě ve smyslu vykašlat se na partnera, dát kopačky).
Jako obvykle CHYBÍ KONTEXT!!!

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Nassin

throw a mumble

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1165 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek