Avatar uživatele
bolak

Jak vzniklo „eňo ňůňo“?

Zkoušel jsem to dát do translátoru a ten mi to přeložil, že je to slovinsky „jedna jeptiška“ :)

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 8Pro koho je otázka zajímavá? ReHu, annas, vagra, redy, briketka10, gagaga, da ny, zzzlatokopka před 3528 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

eňo ňuňo, eňo něňo = něco moc dobrého, vynikajícího.
.
Původ – sloveso ňuňat – přehnaně na někoho přátelsky mluvit, lísat se k němu, mazlit se s něčím nebo s někým. Podobně ťuťat – ´tůťa – v chodském nářeční – nesmělý, přihlouplý. Na Moravě tuta/n/

Slabiky ňuň- i ťuť jsou zvukomalebné, vyjadřují měkkost, ale i hloupost, pohrdání.

Např. ňouma. z ňuňa – svou měkkostí vyjadřuje pohrdání, expresívní vyjádření. .

Takže zípor – ironie i klad – při užití.

--
Minška, jeptička = nunva – vykleštění sviňka – z německého Nonne. Nunvář = miškář.

V. Machek: Etymologický slovník
Doplňuji:

Ach jo. Marnost, marnost, marnost – ty moje překlepy.

Ještě se Bolajkovi v překladači. Od ňuňu kousek dál …
----.
Machkův Etymologický slovník byl stručný, takže jsem hledala jinde.

Staročeský výraz nunva, nunvicě atd. má víc významů. Najde se mezi nimi významová spojitost.

1. Nunvi​ – z něm. nunne, nonne, a to z střlat. a řec. nonna = klášterní panna, jeptiška​. ​

Dnes výraz zastaralý. Současný výraz jeptiška – staročesky i jebtiška se k nám dostal z sthn. abtissine ) a to​ ​ze střlat. abbatisa​.

2. Nunva – nunvice, – , řezaný vepř, řezanice, míška, die Geize, Gelte, Mumme, Nonne, verschnit- tene Sau, ein Borg. —
Němčina – z střlat. nonna, nunna, monialis, mniška, die Nonne.

Dnes se nunva užívá v zemědělství pro vykleštěnou sviňku.

Česko-německý slovník. Fr. Št. Kotta

více v diskusi

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Drap Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
da ny

Co znamená výraz „EŇONĚŇO“ (ne ňůňo), víme odkazů spousta na slova obdivu a chvály, skvělé lahůdky, něco velmi pěkného apod.
Budeme muset počkat na skvělou annas či jiného šikulu 🙂
Já našla jen slova převlečená:
„dobrý – betální, boží, epes ráres, eňoňeňo, extrovní, správňácký, žůžo“
zdroj: http://www.hra­dec.org/gustav/slo­va1.html
Doplňuji:
A je to tady :D
… eňoněňo nebo eňoňůňo! 🙂

Upravil/a: da ny

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Pepa25

annas: zajímavý výklad s tím ňuňat a zřejmě správný. Já si vždycky myslel, že to k nám doputovalo z jihu, ze zkomoleného „numero(?) uno“ ve smyslu výjimečný, jednička, podobně jako třeba „šupito presto“

před 3526 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek