Avatar uživatele
anonym

Je tato věta česky v pořádku?

„Přátele si získáváme mnoha skutky a ztrácíme pouze jedním.“
Popřípadě jak byste tuto větu upravili, aby (vám) zněla lépe?
Jde o překlad věty „Friends are made by many acts and lost by only one.“
Předem velmi děkuji za jakoukoliv odpověď.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? johana 56 před 3140 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
talka

Řekla bych, že věta je správná.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kepler

Možná bych tam místo „a“ dal „ale“. V té anglické větě to sice není, ale zní mi to líp.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek