Avatar uživatele
Gonfaloniér

Píše se v této větě S, nebo Z?

„Bůh na tebe s/zhlédl opět koutkem oka svého.“
„S“ se v tomto případě píše když je to ve směru „shora dolů.“ „Z“ zase, když např. zhlédneme film a jiné podobné, vlastně každé zhlédnutí, které není shora dolů.
Zajímalo by mě ještě, jak se s tím pojí slůvko „shledávat.“ Například: „Shledávám to velmi zajimavé.“ Možná je i zde stejné vysvětlení, které uvádí quentos, ale stejně tomu zcela nerozumím… Musí to v kontextu obsahovat nějakou přeložku, která určuje, že se na to jakoby dívám shora, dívám se na něco, shledávám něco?
Co když jsem na vrcholu hory a shlížím krajinu, ale není tam žádná předložka, který by říkala, že to shlížím pod sebou? „Vylezli jsme na nejvyšší horu v širém okolí a shlédli jsme krásnou krajinu.“ Nebo jsme ji „zhlédli?“

V případě toho Boha, nezaleží spíš na úhlu pohledu? Hledí Bůh shora dolů? Co když se ale dívá jinak? Třeba se to může psát tak i tak. (Víru vynechte, já v Boha nevěřím, zajímá mě v tomot případě jen správný pravopis).

Druhá otázka: U některých slov (převážně ty, co jsou cizího původu) je povoleno uprostřed slova „s“ i „z.“ Například filosof, president a obrovská spousta dalších. Ve starší české literatuře se „s“ píše vždy, kdy je to možné. Například i v této větě „Seskočil s koně.“ Myslel jsem, že čeština upřednostňuje 2. pád „Z“ koho čeho, před ukazatelem shora dolů. Takže které s/z se má psát, při takové větě. Seskočil z kočeho – z koně, nebo seskočil shora dolů – s koně? Ve staré české literatuře je v takových případech vždy „s.“ Mám na mysli literaturu starší než z 80. let, myslím, že nějak v té době se začínalo upřednostňovat „z“ a to všude i ve slvoech přejatých, kde je možné používat obě varianty.
Proč vlastně nastala ta změna, že se začalo v přejatých slovech používat „z.“

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 1492 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

1. Předpona – s x z.

Připomeňte si pravidla pro psaní předpony s a z. U sloves shlédnout shora dolů a zhlédnout film, tedy dívat se na film, se hodně chybuje.

  1. Takž bůh shlíží shora NA lidi … platí rovněž, že chlapec shlíží pohrdavě NA své kamarády. – chová se nadřazeně, je tedy „výš“ .

Spojení s předložkou na – dolů.

  1. Zhlížet – dívat se na něco, co je ve stejné úrovni jako pozorovatel, zzhlédnout film, rov něž dívat se na něco se zalíbení., se zalíbením hledět na sebe v zrcadle = zhlédnout se v zrcadle.

--
2. Je rozdíl mez pravopisem předpon a předložek s/z , se/ze. Zde došlo ke změně., k zjednodušení.

Předložka se je povinná jen

  1. při spojení se 7. pádem,
  2. s 2. p. vedle vždy správné předložky z, ze,. Chce-li l píšící rozlišit, zda vzal něco z povrchu, hebo zevnitř.
  3. zastaralý 4. p. tvar kdo s koho, nejsem s to –

Kniha leží na stole – vezmu ze nebo se stolu.. Kniha je ve stole – vezmu ze stolu.
Nepovažuje to za nesmyslné, protože je někdy vhodné rozlišit směr pohybu.

Seskočil s koně – byl na „povrchu“, ale i seskočil z koně 2. p.

Jde o zjednodušení pravopisu, takže ve starší literatuře se rozlišovalo s i z podle významu. Ale neuvědomuji si, když ke změně došlo

Už jsem našla ." Do roku 1974 se s druhým pádem pojily předložky dvě – Z i S. jejich použití záviselo na tom, co druhý pád vyjadřoval. "

https://www.mo­jecestina.cz/ar­ticle/20090831­03-zmeny-v-pravopisu-za-poslednich-padesat-let-1
--

Změna pravopisu přejatých slov (např. dublety s/z – přizpůsobení pravopisu výslovnosti) je něco jiného než české předpony s/z, které rozlišují význam. K této změně došlo v r. 1993.

Víc se dovíte
https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?ref=120­&id=121

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Gonfaloniér Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
quentos

Řešení je jednoznačné díky předložce „na“. Sloveso „zhlédnout“ se s žádnou předložkou nepojí, zatímco „shlížíme“ vždy NA něco/někoho. Takže tam to S bude.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Pepa25

  1. shlédl – zcela jistě je zde myšleno shora dolů, proto autor této věty použil toto sloveso, které bude určitě se „s“; druhý význam (vidět, pozorovat) nedává ze stavby věty smysl
  2. motáte s/z v přijatých slovech, kde se skutečně „relativně nedávno“ pravidlo změnilo s použitím „s“ ve 2. pádě v určitých případech (pryč, dolů), které je silně archaické a přestalo se používat daleko dříve, než v 80. letech.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kepler

Současná čeština se kloní k „z“ uprostřed slova, třeba „prezident“. S předložkou je to složitější. Zde je výklad příručky: https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?id=111, ústavu pro jazyk český.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1192 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Gonfaloniér

quentos, díky. Ale moc to nechápu. Když zhlédneme film, tak se přece taky „na“ něco díváme. Díváme se na film, na poítač, na televizi. Diváme se buďto přímo NA film nebo NA promítač, kde se ten film přehrává. Takže se to přece pojí s touto předložkou. Možná to jinak chápu, nevím… Jestli to myslíš tak, že se tam ta předložka „na“ musí vyskytovat – jako přímo v té větě, tak přece ani ve všech případech shora dolů nemusí obsahovat „na“ ani jinou předložka. Nebo jo?
Bůh se NA nás taky může dívat jako na „film.“

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Máte pravdu"
zhlížet(zhlédnout na něco, co je ve stejné úrovni.

Shlížet/shlédnout na něco shora dolů.

před 1491 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

… jenže tam už jde o spojení „dívat se se na“. Já mluvím čistě o slovese „zhlédnout“.

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

quentos

Jsem na rozhledně a zhlížím (zhlédnu) dolů NA město, které je pode mnou.
Jsem v koupelně a zhlížím NA sebe (stejná úroveň) v zrcadle

před 1491 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Gonfaloniér

Áha, chápu, díky.
Ale proto jsem uváděl i to „shlédnutí shora dolů,“ že to lze použít i bez předložky, která by přímo určovala, že se na něco díváme. Jako v příkladě, který mám v otázce. Píše se tam „S“, protože z toho logicky vyplývá, že se dívám shora? Jsme na skále a shlížíme krajinu… ? Nebo stačí jen to, že jsme NA skále a dedukce je jasná, totiž že jsme na vrcholu a díváme se na něco shora, proto tam bdue „S“??
Sorry, že se furt ptám, ale tohle jsem nikdy pořádně nechápal.

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Kepler

quentos: ne tak docela – viz odkaz.

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

V tvém odkaze se nepíše nic, co by bylo v rozporu s mým tvrzením. „Zhlédnout na“ je zkrátka nesmysl.

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Kepler

film se jistě zhlédne.

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Gonfaloniér

Pepa25, nevím kdy nastala ta změna, ale v knihách, které mám doma ze 70. let, se tam „s“ v těch přejatých slovech stále ještě píše. Jinak u ještě starší literatury je to samozřejmostí, že je „všude“ s.

před 1492 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Počítala jsem,, že ke změně došlo v 70. letech. Měla jsem pravdu, k zjednodušení došlo od roku 1974.

před 1491 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Gonfaloniér

Děkuji. :)

před 1491 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek