Avatar uživatele
štamgast

Proč zní portugalština jako ruština?

Když někdo mluví portugalsky, tak mám pocit, jako kdyby mluvil rusky. Ani jeden jazyk neovládám, ale foneticky mi zní stejně. Přitom Rusko a Portuglasko jsou naprosto odlišné země kus od sebe a tak nechápu, proč zrovna tyhle jazyky zní stejně.

Upravil/a: annas

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? gagaga před 3006 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoví vám odbornice. Znám spíš částečně španělštinu, portugalštinu nikoliv.

S Vlastou Dufkovou o portugalštině. V. D. vystudovala francouzštinu a portugalštinu na Filosofické fakultě UK.

"Zdá se, že zvuková struktura evropské portugalštiny je skutečně velmi blízká slovanským jazykům.

Já si dokonce myslím, že portugalské písně fado a ruské romansy jsou si hodně podobné, i co se týče emfáze a určitého patosu, nemluvě o teskné duši. Portugalci mají s Rusy mnoho společného, i když si nerozumějí slovně.

Podobně, a přece jinak se to má s rumunštinou, kterou jsem tenkrát v osmnácti zhrdla: v Rumunsku jsem mívala šalebný pocit, že slyším podivnou ruštinu, na kterou můžu odpovídat portugalsky. Obě ty různě románské země jsou na jih od nás, ale Rumuni mají přes pravoslaví jakýs takýs důvod ke slovanskosti, protože přejímali abstrakta z liturgické staroslověnštiny, podobně jako my z latiny a řečtiny, takže jejich Krleš zní Doamne, miluieşte, jakési Domine, pomiluj. To se nám to pěkně skládá, z tohohle bábelení musí mít Guimarães Rosa na výsostech radost atd." .

http://www.ad­vojka.cz/archiv/2010/1/­zadna-uchnachnanost

--
"Portugalština je v mnoha aspektech velmi podobná španělštině, ale ve výslovnosti se od ní přece jen liší. Oba jazyky nejsou tedy tak podobné jako čeština a slovenština, ale při troše tréninku Portugalec španělštině porozumí. Portugalština má patrné podobnosti i s katalánštinou, italštinou, francouzštinou a dalšími románskými jazyky, zejména v oblasti gramatiky a větné skladby. atd.:
http://21stole­ti.cz/2009/10/­19/8-nejpouzivanejsich-jazyku/

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Nuk nuk

Stejně rozhodně nezní, ale melodicky Vás to může mást. Melodií a intonací si podobné jsou. Portugalština je navíc taková o dost měkčí než jí podobná španělština. Srozumitelné si ale portugalština a španělština nejsou.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
isteron

Mne to neznie rovnako, ruština je slovanský jazyk a portugalčina je románsky. Ruštinu poznám, učili sme sa ju 8 rokov. Portugalčina mi pripadá trochu šušľavá, podobne ako poľština, ale poľština je slovanský jazyk.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek