Avatar uživatele
MonkeyKing

Proč se v latině psalo „v“ místo „u“ ?

Vždyť to muselo mást ty čtenáře – k čemu to bylo? Znali vůbec u?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 5Pro koho je otázka zajímavá? papucka, annas, johana 56, Questman, jjj123456789 před 3889 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Questman

Neznali
Doplňuji:
Rýt třeba do zdi písmeno V je jednodušší než do ní zkoušet vymodelovat U :)

Upravil/a: Questman

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
annas

Nějak nechápu vaši otázku,. Přece i v češtině se některé hlásky jinak čtou a jinak píší – příklad – na shledanou – /výslovnost na schledanou i na zhledanou atd./ – tzv. asimilace znělostti. Každý jazyk má svá specifika v výslovnosti.

Měl jste uvést příklad, co máte na mysli. Já znám j to, že písmeno q se vyskytuje pouze před písmenem u, seskupení qu se čte kv.. Seskupení gu se zpravidla čte jako gv.

V latině u je – curriculum vitae – běh života, u se normálně čte, i když c se čte jako k, ae rovněž jinak. Lupus – vlk, historická dvojčata – Romulus a Remus atd.

Další pravidla výslovnosti nebudu uvádět.

Doplňuji:
Brala jsem latinu ,tak je uváděná v současnosti v jijných jazycích.. Je to tak, že písmeno V označuje jak u, tak v. My ovšem rozlišujeme – ursa (mědvědice) a vapor (pára).

Neuvedl jste příklad, takže jsem nemohla podrobněji vysvětlit.

Protože jde o mrtvý jazyk, jsou stanovena pravidla pro výslovnost.

Není snadné rekonstruovat výslovnost mrtvého jazyka. Hlavním vodítkem jsou nám pravopisné chyby v latinských nápisech a přepis latinských jmen do řečtiny (např. ve zprávách řeckých historiků). Navíc se liší výslovnost česká a středoevropská, která se podstatně liší od výslovnosti např. anglické nebo americké. Pravidla české výslovnosti pochází až z doby císařství.

Přidávám odkaz na latinskou abecedu a její výslovnost

http://www.rim­skepravo.cz/clan­ky/latina-pro-pravniky/latinska-vyslovnost-a-abeceda.html

Neupřesnila jsem, že je rozdíl mezi písmenem a hláskou.
Latinská abeceda měla 23 písmen. Chyběla v ní písmena ch a také j a u, protože písmena i se používalo pro samohlásku i i souhlásku j a písmena v pro hlásky u a v-

Takže hlásku u latina vyslovovala, ale neměla pro ní písmeno.

http://psalvet­.sweb.cz/

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
MK44

V abecedě, kterou Římané z hlavní části převzali od Etrusků, zčásti od Řeků se vyskytovalo pouze písmeno ‚V‘. Slovo, které dnes píšeme jako servus se tedy psalo SERVVS (- existovaly pouze majuskule). Hlásky „v“ a „u“ asi Římané považovali za totožné, možná proto, že nevyslovovali ostré „v“, ale spíš podobně jako anglické „w“ – dost těžko se to určuje, protože se z té doby nedochovaly žádné zvukové záznamy, ani na magnetofonovém pásku ani jako digitální mp3 😉 Tehdejší výslovnost se toliko odhaduje podle záznamů v jiných jazycích, hlavně v řečtině. K rozlišení na písmena ‚v‘,‚u‘ a ‚w‘ došlo až během středověku, kdy latina již byla mrtvým jazykem. Písmeno ‚u‘ se tedy objevuje až v latinských textech, včetně přepisů těch antických, až v této době. O tom, že však byla potřeba je rozlišit již ve starověku svědčí pokus, nemýlím-li se, císaře Claudia v 1. století n.l., kdy chtěl zavést znak obrácená digamma (písmeno F vzhůru nohama) pro hlásku „u“, ale neprosadil to.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
annas

Neupřesnila jsem, že je rozdíl mezi písmenem a hláskou.

Latinská abeceda měla 23 písmen. Chyběla v ní písmena ch a také j a u, protože písmena i se používalo pro samohlásku i i souhlásku j a písmena v pro hlásky u a v-

Takže hlásku u latina vyslovovala, ale neměla pro ní písmeno.

http://psalvet­.sweb.cz/

před 3888 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
MK44

Pro případ, že by to tady ještě četl někdo, kdo se míní o latinu zajímati vážně, dovolím si podotknouti, že pasáž na stránce autora psalvet (byť se jinak jedná o počinek věru chvályhodný ), na niž ukazuje odkaz shora, je poněkud zjednodušená ba nepřesná.

23 písmen neměla ve starším období latinská abeceda vždy. Na čas jich měla jen 22, vypadloť z ní písmeno ‚Z‘ vyslovované patrně [zd] nebo [dz] později jako [z]. Rovněž výslovnost litery ‚S‘ je sporná.
Spřežka c+h se v latině vyskytovala. Sice není jisté, jak se vyslovovala v latinském ‚pulcher‘, ale používala se pro slova řecká, tedy slova z jazyka antických vzdělanců, bez jehož znalosti se Římané neobešli.
Spřežka a+e se vyslovovala jako otevřené é [æ, ä], spřežka o+e jako [ö]. V prostředí středověkých jazyků se těmto latinská výslovnost přizpůsobovala, tj. v českém kulturním prostředí se obojí často vyslovuje jako dlouhé é.

Ve středověku a později též došlo ke vzniku nových písmen U, W, J (a popřípadě lokálně dalších jako æ, ß, œ, Þ, či diakritických znamének á, č, ł, ç, Ø apod.). Ty v antických nástěnných latinských nápisech nenajdeme.

Pro bližší informace je dobré sáhnout po kvalitním latinském slovníku.

před 3888 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek