Avatar uživatele
štamgast

Jak si rozumí Fin s Maďarem?

Vlastními jazyky samozřejmě.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? Sůwa, Slecna 007 před 4003 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
led

Asi tak, ako Čech so Švédom.
Z skúsenosti viem, že ak Fín použije ruky, nohy i vlastnú reč a Maďar tie isté komunikačne prostriedky, tak sa pri Fínskej vodke ľahko dohovoria.

Doplňuji:
Robila som s Fínmi, pri komunikácii sme používali okrem vlastnej reči, mimiku, gestá a pri nejasnostiach poslúžil papier a ceruzka, kreslili sme „detské kresbičky“

Upravil/a: led

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
deranged

Sauna, vodka, Kimi Räikkönen. To je asi tak všetko, čomu budú rozumieť. Maďarčina a fínčina nemajú slová, ktoré by boli „podobné a vzájomne zrozumiteľné“. Maďar a Fín si nebudú rozumieť.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
anonym

Olet Unkarin, ja minä fin

Vannak fin és magyar

Asi tak 😁

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Emefej

Oba jazyky patří do velké uralské jazykové rodiny. Maďarština patří do samostané, a velmi odlišné skupiny ugrických jazyků. Naopak finština patří do mnohem početnější skupiny baltofinských jazyků. Takže Fin s Maďarem si budou rozumět asi stejně jako Rumun s Portugalcem.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Krakis

Blbě-jeden pije vodku,druhý pálenku…

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
cochee

Hm, ani z jedné odpovědi nejsem moudrý.

led, deranged i Katy81, vy umíte maďarsky?

Já si vzpomínám, jako děcko jsem viděl nějakou mezinárodní hudební estrádu, kromě nás a dalších zemí se vysílala i v Maďarsku a Finsku. Překládalo se to do všech jazyků, ale utkvělo mi, že když se finský konferenciér na něco ptal finského účinkujícího, zaznělo tam něco ve smyslu: ‚našim maďarským přátelům asi nemusíme překládat, že?‘ A vy teď tvrdíte, že ty řeči nemají nic společného. Já jsem měl představu, že ugrofinské jazyky jsou příbuzné podobně jako třeba západoslovanské, například čeština s polštinou.

před 4003 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

Je to ako so slovenčinou, češtinou, ruštinou, ukrajinčinou a polštinou. Sú to slovanské jazyky a potrebujeme preklad. Aj tu sa mi stalo, že ma niektorí užívatelia požiadali o preklad do češtiny
Maďarčina s fínštinou sú od seba vzdialené ako hanácka mluva od východoslovenského hútorenia. Keby nepoužívali zopár slov aj z češtiny a slovenčiny, tak si nerozumejú.

před 4003 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek