Avatar uživatele
anonym

Je tato věta nesprávná?

Nenalévej si tu sklenici moc plnou, nebo to rozleješ.

Přeložil jsem takto do češtiny anglickou větu „Don't fill your glass too full or you'll spill it.“, ale nyní trochu pochybuji o správnosti té české věty. Nalévat mohu vodu, mléko ap., ale mohu říci, že nalévám sklenici moc plnou? Jak byste tuto větu řekli vy a jaká varianta by byla česky správně?

Zajímavá 0 před 3156 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
MobilManiak

Pokud ti to tam nesedí dej jen plnou. Ale je tam too full, ale moc plnou v čj mi asi nesedí.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Děda Louda

Zkus si místo plné sklenice nalít plnou vodu.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Limbo

Nedoplňuj do průhledné nádoby příliš mnoho látky v kapalné formě, jinak dojde k porušení povrchového napětí mezi kapalinou a vrchním okrajem nádoby, což způsobí nehodu.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek