Avatar uživatele
tereza119

Jak byste přeložili tento anglický text?

Jak byste přeložili tento český text do angličtiny?

Z krátkého článku jsem měla udělat výtah a takhle nějak to dopadlo. Prosím, zda najdete nějaké chyby, tak bych byla ráda, kdybyste mě upozornili.

Já četla o nové vlajce pro Nový Zéland.
Brzo občané NZ smějí změnit jejich národní vlajku, protože aktuální vlajka vypadá jako australská a špatně reprezentuje moderní NZ.
První měla vláda otevřela soutěž o design vlajky.
A nyní mají 4 finalisty.
Finalisti zahrnují kapradí a dvě z nich souhvězdí.

Mnoho lidé, ale nechce vlajku měnit, protože si myslí, že je dobrá.

I was reading about a new flag for NZ.
Soon the citizens of NZ may change their country's flag.
Because the current flag looks soo much like australian's flag and doesn't properly represent modern NZ.
First to for the goverment opened a flag design competion.
And now they have 4 fanalists.
The finalist are including fern and 2 of the flags have the constllation.
But many people do not want change the flag.
Because the think the flag is good.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? lejdy.můn před 3360 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Jestliže jsem něco četl a teď o tom chci vyprávět, je to přítomný důsledek činnosti v minulosti, užijeme tedy předpřítomný čas: I have read about a new flag for New Zealand.
„soo much“ je předpokládám překlep > too much… like the Australian flag (bez přivlastňovacího pádu)
Třetí větě nerozumím, nedává česky smysl.
Fanalists je asi taky překlep. Lépe „now there are 4 finalists“ – když si mohou vybrat mezi slovesem být a mít, užijí sloveso být.
The finalists (chybí S) have included (opět lépe předpřítomným časem, zvážil bych nahrazení slovesa „include“, „zahrnovat“ tady nedává moc smysl) fern and 2 of the flags depict (zobrazují – lepší než „have“) constellations (lépe v mn. č. < 2 vlajky a tím pádem dohromady 2 souhvězdí).
But many people do not want TO change the flag, because theY (chybí Y) think the flag is good. (lépe poslední dvě věty spojit v jednu – podobně jako v češtině).

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
klumprt

Anglická verze mi připadá lepší než ta česká. 🙂

Což není pochvala, nýbrž podivení.

Upravil/a: klumprt

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek