Avatar uživatele
bolak

Jak se říká anglicky „hekání“ při tenise?

A několik dalších dotazů najednou, abych nezdržoval…

  1. Jak se řekne anglicky: „a svět se to musí dozvědět“.
  2. Jak se řekne anglicky pepř? Překladač mi vyhazuje že „pepper“, ale když to hledám na jedné anglické stránce, tak mi to pořád ukazuje jenom papriky, ale kuličky pepře žádné.
  3. Jde nějak anglicky vyjádřit spojení „ó břízo bílá“ jako v takové té básnické formě, kdy jsou ta dvě slova obráceně, tedy né „bílá břízo“ ale „břízo bílá“, když v angličtině mají to proklaté pravidlo, že přídavné jméno udělám tak, že dám podstatné jméno před jiné podstatné jméno?

5)Kdybych chtěl najít něco jako je UPS na anglickejch stránkách, pod jakým názvem bych to měl hledat?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56 před 3405 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
arygnoc

hekanie /neviem, či aj pri tenise/ – grunts, sighing, moan

„a svět se to musí dozvědět“ – chýba kontext. napr. >the world needs to know<, >tell that to the world<> či krátko >world, hear!<> resp. >know the world!<>

čierne korenie – black pepper (guličky) – skús hľadať aj spice, flavoring, flavour, condiment, garbled pepper, pimento, relish

mleté čierne korenie – ground black pepper

„a svět se to musí dozvědět“ – chýba kontext

„o břízo bílá“ – obrátený slovosled neznamená nevyhnutne >básnicky<, ale uspokojivo môžeš použiť i >oh, birch white< či >oh, white birch< (prípadne použiť za oh – „the“) – ale – zasa chýba kontext.

čo si predstavuješ pod ups – united parcel service alebo uninterruptible power supply/source? (stačí vložiť miesto >ups< celý text)

😉

0 Nominace Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Pepa25

Oh birch, white birch,
why the world needs to know,
you are moaning on the pitch
without pepper in the bowl?

před 3405 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek