himl hergot = zkomolenina německých výrazů, jejichž spojení v překladu do češtiny nemá používaný ekvivalent
der Himmel = obloha
der Herr = pán
der Gott = bůh
Doplňuji:
Braník: ano, nedošlo mi to, dá se to volně přeložit jako „Pane bože na
nebi!“. To vždycky říkávala moje babička jak v CZ, tak v DE
znění :)
Zdroj: http://www.jazyky.com/content/view/744/51/
Upravil/a: Zbynas
0 Nominace Nahlásit |
myslím,že je to Himmel jako nebe,tedy převzato z němčiny
Himmel her gott jako bůh na nebi
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 4271 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1349 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1066 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |