Byl jsi na velikonoční den doma ? > You were on Easter day at home ?
NEBO
Byl jsi na velikonoční den doma ? > Did you were one Easter day at home
?
Doplňuji:
Nebo: Were you at home on Easter day ?
Upravil/a: mikee.nikee
Zajímavá 0 před 3864 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
„Were you at home on Easter day?“ je správná varianta.
Doplňuji:
Pro Boha, použijte předložku „at“, stejně jako v jiných jazycích (a
la maison, zu Hause) je tato předložka důležitá.
Upravil/a: Lorrien
0 Nominace Nahlásit |
už jenom zbývá poopravit Pivsona, že překládat „doma“ jako
„home“ lze jen v neformální angličtině a ve spojení „Už jsem
doma.“ Takže „at“ zde tak úplně zbytečné není a ve frázi
„chovejte se tu jako doma“ je tato předložka dokonce povinná.
Obecné poznámky: * tvoříme-li otázku s pouhým (plnovýznamovým) slovesem
„být“, pomocné sloveso není potřeba.
* otázky se slovesem být jsou (jako jedny z mála) tvořeny inverzí, tj.
přehozením podmětu a přísudku; začínají tedy tvarem slovesa být.
0 Nominace Nahlásit |
Souhlasím s Lorrien, ale jen doplním, že zde je zbytečné spojení „at
home“, bohatě stačí napsat „home“.
Jako např.: I was home. Were you home? atd.
0
před 3864 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |