Dobrý den, chtěla bych se s vámi poradit, zda je překlad do aj
správný.
Analýza krizové komunikace vybrané mimořádné události
Crisis Communication Analysis of Selected Emergency Occasion
nejsem si moc jista, jestli in nebo of
Děkuji
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 3604 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Předložka je dobře, ale nelíbí se mi ta mimořádná událost, occasion
je spíš příležitost nebo společenská událost …
Pokud šlo o něco jako nehodu, tak bych použil „incident“ nebo
„extraordinary event.“
Doplňuji:
v dané větě samozřejmě „… events.“
Upravil/a: Pepa25
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |