Nejsem nějaký expert na angličtinu, proto bych byla ráda, kdybyste mě
upozornili na chyby, kterou najdete v textu. Mnohokrát děkuji!
I live in the town where are very good living standard. There we have a good
transport network, wide range of shops and people have many ways how to spend
their free time. The material aspect of our town is very good.
Also there are some problems that could be improved. These problems are urban
greenery, rubbish in outlying parts of the city and few town parks.
The town consists mainly (Město se skládá zejmén) of brick, concrete and
huge buildings. That is the reason why I think it should be enriched with more
trees and bushes and plants with colorful blooms. So the more urban greenery in
the town center and housing estates.
A clean environment in the town center is very well, but around the center we
can find more and more rubbish. e.g cigarette butts, food packaging, PET
bottles. So more cleaners who they will pick this refuse.
In our town there is only one park and is very futile. So more green places to
go for a walk.
In my opinion this would help to increase level of town.
Zajímavá 0 před 2846 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Je tu dost chyb, takže sorry, ale nebudu ti tu na každou upozorňovat, a kdybych tu měl každou odůvodnit (někdy i celé věty), tak bych tu byl do večera.
Zjisti si, jak se přesně používají členy, poté si ten text znovu zkontroluj, a oprav si to, jen tak se to dobře naučíš.
Dále máš chyby v množných číslech, minulých časech a slovosledech.
Jo a doporučuji ti, když už si zjistíš nějaký překlad nějakého slova, zjisti si, jaký je jeho skutečný význam a kdy se dá použít, protože jak koukám, tak si vždy vybereš první slovo co ti překladač vyhodí a použiješ ho i v případech, ve kterých to nedává smysl.
0 Nominace Nahlásit |
Kromě toho, co už bylo řečeno:
… in A town… (mluvíme o něm poprvé)
… where THERE IS…
… many WAYS TO SPEND… (how je nadbytrečné, častý čechismus)
Té další větě nějak nerozumím (přeložit si ji dovedu, ale nerozumím
jí ani v češtině).
Problémy přece nemohou (logicky) být „zlepšeny“ (ani v češtině to
nezní dobře) > chce to jiné sloveso nebo jiné podst. jm. V další
větě bych místo „are“ napsal „include“ (čímž se naznačí, že
takových problémů se najde víc).
Opět ani v češtině mi nezní příliš dobře, že se „město skládá
zejména z cihel, betonu a ohromných budov“ > chce to
přeformulovat…
„A clean environment in the town center is very well“ – nedává
smysl
„So more cleaners who they will pick this refuse.“ – též nedává
smysl
V další větě schází podmět po „and“, v následující zase
sloveso.
V poslední větě „level of town“ – chybí člen a specifikace města
(this town nebo my town – je třeba, přestože se o něm celou dobu
hovoří, jinak to bude znít obecně).
0 Nominace Nahlásit |
Jo, je tam docela dost chyb. Největší je asi ten český slovosled občas. Najdi si, jak používat vazby „There is/are“, to se ti bude při popisu hodit.
Jinak záleží, kam to potřebuješ. Pokud je to nějaký úkol na střední školu a nechceš za každou cenu jedničku, tak je to v pohodě.
0
před 2846 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2650 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1354 | |
aliendrone | 1180 | |
zjentek | 1077 | |
Kelt | 1013 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |