Vím, že se to píše „I see“, ale přijde mi to zvláštní napsat, když mi třeba někdo něco vysvětluje a pak mám napsat vidím? Nebo to anglicky mluvící lidé berou jinak? Když mi jednou ujelo normálně česky aha, bral to, jako že se mu směju.
Děkuji za každou odpověď samicek333
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? bolak před 4335 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
„I see“ neznamená jen „vidím“ ale taky „chápu“, a z křížovek vím, že „aha“ je citoslovce pochopení na tři :), takže tam není zas takovej rozdíl jak by se mohlo zdát.
Jinak s tím českým „aha“ nevím jak to přesně je, ale ve spoustě americkejch sitcomů normálně „aha“ říkali a vzhledem k situacím v kterých to zaznělo bych si dovolil hádat, že jejich ahování mělo stejnej význam jako to naše.
3Kdo udělil odpovědi palec? samicek333, quentos, badisko
před 4335 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Právě že vtip je v tom, že „I see“ vůbec neznamená „vidím“.
Když něco právě vidíte před sebou, řeknete „I can see…“ , takže
záměna nehrozí. V tom je ten fígl. „I see“ znamená „chápu,
rozumím“ – tedy vystihuje plně význam onoho citlosovce „aha“.
Jen tak mezi náma, když řeknete „aha“, tak tomu rozuměj taky ;{)> ale
I see používaj nesrovnatelně víc.
Doplňuji:
kelley – to myslíte vážně? Oh so jsem v životě od rodilého mluvčího
neslyšel. Leda byste se pokoušel o kalk německého „ach so“ ;{)>
Upravil/a: quentos
3Kdo udělil odpovědi palec? samicek333, bolak, cochee
před 4335 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Já osobně jsem při konverzaci používal Ahh to je něco jako aha a nebo v češtině jako ach… v normálním slovasmyslu :P
2Kdo udělil odpovědi palec? samicek333, huxa
před 4335 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Dalo by se třeba použít „oh, so“, ve smyslu „ach tak“.
Doplňuji:
Hm, tak je to asi fakt blbost. Můj jazykový cit mi holt napověděl špatně.
Proč mi dáváte plusy, když to mám blbě ? 🙂
Upravil/a: kelley
2Kdo udělil odpovědi palec? terry, samicek333
před 4335 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Zde se nejedná o význam „rozumět, chápat“, takže can tam bude
potřeba
Záleží na tom, jestli se jedná o uposlechnutí rozkazu nebo rady:
I can see you have obeyed me in the end (to by byl spíš ten rozkaz)
I can see you have followed my advice in the end. (spíš ta rada)
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |